Newsletter
Newsletter

Qué es jijear, el término nacido en las redes que ahora fue reconocido por la RAE

De las risas compartidas en redes sociales al diccionario oficial: la RAE incorporó el verbo “jijear”, una expresión que captura la alegría espontánea y colectiva de la era digital.


chicas riendo

Qué es jijear, el término nacido en las redes que ahora fue reconocido por la RAE - Créditos: Getty



Entre risas descontroladas, memes virales y conversaciones en clave digital, una palabra logró hacer su camino desde el mundo virtual hasta el diccionario oficial: jijear. En su última actualización, la Real Academia Española (RAE) incorporó este término al Diccionario de la lengua española (DLE), marcando un hito en la forma en que las redes sociales moldean el idioma que hablamos.

Hasta hace poco, jijear era parte del lenguaje informal que se respiraba en plataformas como X (la red social antes conocida como Twitter), especialmente entre las generaciones más jóvenes. Hoy, tiene definición académica: se trata de un verbo intransitivo —usado particularmente en algunas regiones— que significa “lanzar el grito jubiloso ¡ji, ji, ji!”.

Pero más allá de su significado literal, jijear refleja una forma de expresar la alegría de manera visceral, ruidosa y compartida. No es simplemente reírse. Es una carcajada que estalla, que contagia y que se transforma en parte de una conversación colectiva marcada por la espontaneidad y el disfrute.

jijear término de la rae

Jijear fue reconocido por la RAE. - Créditos: Captura de pantalla

En el universo digital, jijear es sinónimo de esos momentos en los que algo es tan gracioso que no alcanza con un simple “jaja”. Frases como “me la pasé jijendo toda la noche” o “nos pusimos a jijear con ese video” aparecen cada vez con más frecuencia entre posteos, comentarios y reacciones que buscan transmitir más que un simple gesto: una emoción intensa y compartida.

Este tipo de expresiones, nacidas en la dinámica efervescente de internet, van ganando terreno hasta volverse parte del habla cotidiana. El reconocimiento por parte de la RAE no hace más que confirmar una realidad ya instalada: el idioma está vivo, y se adapta a las formas en las que las personas —sobre todo las juventudes— se comunican y se vinculan.

 

Lo interesante de esta incorporación es que no se trata de un intento de imponer un significado nuevo, sino de legitimar lo que ya sucede en la calle (y en las redes). Conjugaciones como “jijeo”, “jijeas” o “jijeamos” empiezan a sonar cada vez más naturales y válidas, incluso dentro del marco normativo del español.

El caso de jijear es también un ejemplo de cómo la cultura digital redefine los códigos emocionales. Reír sin filtro, compartir esa risa, transformarla en contenido y convertirla en código común: eso es parte de lo que este verbo representa. Un lenguaje más expresivo, más conectado y, sobre todo, más humano.

Así que la próxima vez que no puedas parar de reír con un meme o una charla con amigas, sabé que si decís “me puse a jijear”, el idioma te acompaña. Y también te entiende.

Las más leídas

Te contamos cuáles son las notas con más vistas esta semana.

¡Compartilo!

SEGUIR LEYENDO

Qué hacer en Buenos Aires este finde largo de junio

Qué hacer en Buenos Aires este finde largo de junio


por Redacción OHLALÁ!


 RSS

NOSOTROS

DESCUBRÍ

Términos y Condiciones


¿Cómo anunciar?


Preguntas frecuentes

Copyright 2025 SA LA NACION


Todos los derechos reservados.

QR de AFIP