Newsletter
Newsletter
 • HISTORIAS

Hangul: esta es la historia de cómo un alfabeto dio voz a las mujeres coreanas

Mientras que la literatura universal siempre tuvo grandes escritoras mujeres, a lo largo de la historia siempre fueron empujadas al olvido. ¿Por qué el hangul se convirtió en una herramienta de empoderamiento femenino?


Cómo el

Cómo el - Créditos: Getty



La hallyu wave (u ola coreana) es un término que se utilizó por primera vez en 1999 por un periodista chino que buscó describir la impresionante popularidad que ganó Corea del Sur después de los Juegos Olímpicos de 1988. Creciendo año a año y potenciándose hasta el cielo con el boom de la industria idol (desde los cantantes del k-pop hasta los protagonistas de los k-dramas), hoy todas las plataformas de idiomas notan un interés gigante por aprender coreano.

Sin embargo lo que no muchos saben es que la historia de su alfabeto está íntimamente conectada con la historia de sus mujeres. "El coreano es un idioma particular porque tiene una estructura sintáctica diferente, que consiste en sujeto-objeto-verbo y su escritura es con caracteres diferentes de los que usamos. Este alfabeto se llama hangul y fue creado durante la dinastía Joseon, cuando el rey Sejong decidió que Corea merecía un alfabeto nativo, pues hasta ese momento solo usaban los caracteres chinos para escribir coreano", explican desde Duolingo y agregan: "La motivación de Sejong para crear un nuevo alfabeto fue que el uso de los caracteres chinos (llamados hanja) mantenían a la mayoría de los coreanos en el analfabetismo debido a que no se le enseñaba a las mujeres, grupo al que se le había prohibido escribir".

El hangul y la escritura de mujeres

El hangul se llegó a conocer como el “lenguaje de las habitaciones interiores” o como el idioma del dominio de las mujeres, quienes por fin tuvieron una voz textual junto a todos aquellos que nunca antes habían podido escribir sus pensamientos. Gracias a esto, las mujeres tuvieron una ventana en la escritura debido a la educación y pudieron expresar con mayor apertura temas como el amor libre, específicamente el sentido de poder elegir al cónyuge que deseaban y no uno impuesto.

La creación del hangul hizo posible la escritura para las mujeres, aunado a otros elementos que convergieron para llevarlas al frente de la literatura coreana traducida (al inglés, al francés, polaco, español, entre otros), como la modernización de Corea post-Segunda Guerra Mundial, que trajo consigo la idea de igualdad; la industrialización y la nueva clase de “mujer económica” autónoma. Park Wansuh fue quizás la primera autora en popularizarse y abrir la puerta a nuevas ficciones creadas por mujeres.

Entre las palabras más conocidas -y aquellas que, si miraste un par de k-dramas vas a reconocer- están:

  • 안녕하세요 (annyeong haseyo) – “hola”

  • 안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo) or 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo) – “adiós”

  • 네 (ne) or 예 (ye) – “sí”

  • 아니요 (aniyo) – “no”

  • 주세요 (juseyo) – “por favor”

  • 감사합니다 (gamsahamnida) or 고마워요 (gomawoyo) – “gracias”

  • 미안해요 (mianhaeyo) – “lo siento”

  • 대박 (daebak) – “genial, increíble”

  • 짱 (jjang) – “lo mejor”

  • 꿀잼 (kkuljaem) – “gracioso o interesante”

Las más leídas

Te contamos cuáles son las notas con más vistas esta semana.

¡Compartilo!

En esta nota:

SEGUIR LEYENDO

Urgencias existenciales: el K-drama de amor que deberías mirar hoy mismo

Urgencias existenciales: el K-drama de amor que deberías mirar hoy mismo


por Sole Venesio
Así fue el desfile Crucero 2024 de Gucci en Corea del Sur

Así fue el desfile Crucero 2024 de Gucci en Corea del Sur


por Agustina Vissani

 RSS

NOSOTROS

DESCUBRÍ

Términos y Condiciones


¿Cómo anunciar?


Preguntas frecuentes

Copyright 2022 SA LA NACION


Todos los derechos reservados.